성경을 읽으면서 58 [성경으로 말하다]⑦ 요나의 기도와 욥기 [성경으로 말하다]⑦ 요나의 기도와 욥기 요나라는 인물에 대해 생각해보자. 그를 단순히 괴팍한 선지자였다로 치부하기엔 요나의 이름은 성경에서 매우 중하게 다뤄지고 있다. 때문에 그를 상고하는 건 매우 중요한 일이다. 특히 그의 큰 물고기 뱃속에서 하나님께 드리는 기도의 내용을 집중해서 볼 필요가 있다. "내가 받는 고난을 인하여 여호와께 불러 아뢰었삽더니 주께서 내게 대답하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었삽더니 주께서 나의 음성을 들으셨나이다. 주께서 나를 깊음 속 바다 가운데 던지셨으므로 큰 물이 나를 둘렀고 주의 파도와 큰 물결이 다 내 위에 넘쳤나이다. 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을찌라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다. 물이 나를 둘었으되 영혼까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠.. 2019. 1. 9. [성경으로 말하다]⑥-2 예수와 간음한 여인 [성경으로 말하다]⑥-2 요한복음 8장에 관하여-예수와 간음한 여인 앞서 요한복음 8장 1절부터 11절을 이야기하면서 안식일을 이야기했다. 그런데 요한복음 8장에는 예수님의 매우 기이한 행동을 나온다. 이 예수님의 행동에서 우리는 숨겨진 비밀을 하나 발견할 수 있다. 결론부터 말하자면 예수님의 굽혀 손가락을 쓰시는 행동 속에 담겨진 '안식일'의 비밀이다. "저희가 이렇게 말함은 고소할 조건을 얻고자 하여 예수를 시험함이러라. 예수께서 몸을 굽히사 손가락을 땅에 쓰시니" "this they said , testing Him, that they might have something of which to accuse Him. But Jesus stopped down and wrote on the ground .. 2019. 1. 8. [성경으로 말하다] 요한복음 8장에 관하여 [성경으로 말하다]⑥-1 요한복음 8장에 관하여 '요한복음 8장에 관하여'라고 제목을 붙였지만 정확하게는 '요한복음 8장 1절~11절에 관하여'라고 해야한다. 그 부분에 대한 내용이기 때문이다. 먼저 예수님 앞에 나타난 바리새인들과 그들의 행동, 말, 그 마음 상태를 생각해보자. 이 요한복음 8장의 11절까지의 말씀은 기독교인이라면 한번쯤 들어봤을 것이다. 백성을 가르치시는 예수에게 서기관과 바리새인들은 간음 중에 잡힌 여자를 끌고와서 가운데 세우고 물었다. "예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다. 모세는 율법에 이러한 여자를 돌라 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까." 요한 8:4~5 '모세는 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠냐'는 이 날카로운 질문. 이미.. 2019. 1. 6. [성경으로 말하다]⑤ 안식일에 관하여 [성경으로 말하다]⑤-1 요한복음 8장과 안식일에 관하여 너희는 여호와의 책을 자세히 읽어보라. 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명하셨고 그의 신이 이것들을 모으셨음이라. 이사야 34:16 Search from the book of the Lord, and read: Not one of these shall fail; Not one shall lack her mate. For My mouth has commanded it, and His Spirit had gathered them. Isaiah 34:16 한글 성경에선 여호와의 책을 '자세히 읽어보라'라고 하나의 명령으로서 설명하고 있지만 영어 성경은 다르다. 분명 '자세히'와 '읽어보라'를 .. 2019. 1. 5. [성경으로 말하다]④ 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 [성경으로 말하다]④ 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 "우리는 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 유대인에게는 거리끼는 것이요. 이방인에게는 미련한 것이로되, 오직 부르심을 입은 자들에게는 유대인이나 헬라인이나 그리스도는 하나님의 능력이요. 하나님의 지혜니라."고린도전서 1:23 성경의 놀라움은 한 구절 안에서도 이렇게 자세하게 나타난다. 뉴킹제임스 버전으로 이 구절을 보자. "But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness, but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of the God and the wis.. 2019. 1. 4. [성경으로 말하다]③-3 그리스도와 14대 [성경으로 말하다]③-3 그리스도와 14대 그런즉 모든 대 수가 아브라함부터 다윗까지 열네 대요. 다윗부터 바벨론으로 이거할 때까지 열네 대요. 바벨론으로 이거한 후부터 그리스도까지 열네 대러라마태 1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, from David until the captivity in Babylon are fourteen generations, and from the captivity in Babylon until the Christ are fourteen generations.Matthew 1:17 감람산에서 바라본 예루살렘 전경 마태복음 1장에 나오는 예수님의 족보에 눈여겨 볼 숫자가 등장한다.. 2019. 1. 3. [성경으로 말하다]③-2 예수 그리스도와 다윗 왕 [성경으로 말하다]③-2 예수 그리스도와 다윗 왕 "아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라" 마태복음 1:1 "The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham." Matthew 1:1 마태복음의 저자는 예수 그리스도의 탄생을 설명하기 위해 유대인의 조상이자 아버지로 일컬어지는 아브라함을 이야기했고, 다윗을 말했다. 이는 앞서 설명한 바대로 그 두 인물이 가지는 유대 역사의 상징성과 중요성이 다른 어떤 인물들과 비교하면 가장 중심에 있기 때문이다. 하나 특이한 점은 예수 그리스도의 족보 속에서 오직 '왕'으로 지칭된 자가 다윗 하나라는 점이다. 마태복음 1장 6절이다. "이새는 다윗 왕을 낳으니라. "a.. 2019. 1. 2. [성경으로 말하다]③-1 마태복음 1장 족보에 관하여 [성경으로 말하다]③-1 마태복음 1장 족보에 관하여 신약의 첫 성경은 마태복음이다. 그 내용을 보면 예수 그리스도의 족보를 설명하는 것을 알 수 있다. "아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라" 마태 1:1 킹제임스 번역을 보면 "The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham."으로 기록되며 '예수 그리스도의 책이라'라고 말한다. 아메리칸 스탠다드 버전도 '책'이라고 일컫고 있으며 CPDV(Catholic Public Domain Bible) 또한 '책'이라고 번역했다. 대부분의 영어 성경 번역이 책이라고 하고 있다. 이를 한글 성경에서는 '세계'라는 표현을 한 것이다. 다만 여기에서 말하는 책의 .. 2019. 1. 1. [성경으로 말하다]② 바울과 바나바에 관하여 [성경으로 말하다]② 바울과 바나바의 관계에 관하여 "바나바는 마가라 하는 요한도 데리고 가고자 하나 바울은 밤빌리아에서 자기들을 떠나 한가지로 일하러 가지 아니한 자를 데리고 가는 것이 옳지 않다 하여 서로 심히 다투어 피차 갈라 서니 바나바는 마가를 데리고 배 타고 구브로로 가고 바울은 실라를 택한 후에 형제들에게 주의 은혜에 부탁함을 받고 떠나 수리아와 길리기아로 다녀가며 교회들을 굳게 하니라" 사도 15:37~41 바울과 바나바가 갈라서는 극단적인 선택을 하게 되는 일이 사도행전에 기록되어 있다. 그 다툼의 원인은 마가라 하는 요한을 바울의 2차 전도여행에 동행케 할 것이냐를 두고 일어났다. 영어로 보면 다음과 같다. "Now Barnabas was determined to take with th.. 2018. 12. 31. [성경으로 말하다]① 마르다와 마리아에 관하여 [성경으로 말하다]① 마르다와 마리아에 관하여 "주께서 대답하여 가라사대 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 족하니라. 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라" 누가 10:41~42 영어로 읽으면 아래와 같다. "Jesus answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things. but one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her." 영어로 읽으면 '몇 가지만 하든지 혹 한가지만이라도 족하니라'.. 2018. 12. 31. 이전 1 2 3 4 5 다음